+7 (812) 425-64-30

Туры в Финляндию
из Санкт-Петербурга

Мой блог

Короткое описание блога

2012
Oct 09

Заговорить по-фински: легко ли это?

Автор: nottgren Категория: Мой блог

nottgren

Изучение иностранных языков мне всегда нравилось и зачастую шло «на ура». В школе с интересом и не без успеха учила английский (жаль, что без постоянной разговорной практики многое потом забылось), в академии вторым иностранным был немецкий – тоже особых трудностей не вызвал. В разные годы жизни по различным причинам изучала испанский, французский, шведский. Считала, что у меня есть способности к языкам и не понимала, почему мой муж загадочно улыбается и иронически хмыкает, когда я говорю, что ничего сложного в изучении финского языка нет. Как-то не задумывалась над тем, что по сложности изучения финский язык идет в одном ряду с японским, китайским и русским (для иностранцев). Сегодня я могу сказать, что в моем случае изучение финского языка обернулось пребыванием  в постоянном стрессовом состоянии. Возможно, дело тут не столько в языке, сколько в той системе обучения, которая принята на тех курсах, где я занимаюсь.

Первоначально я была очень рада, что попала именно на курсы ТАКК – центра обучения для взрослых города Тампере. Эти курсы имеют массу положительных отзывов о своей работе. Возможно, закончив обучение, и я оставлю положительный отзыв, но пока что «за темным лесом зари не видно». Не знаю, каким принципом руководствовались педагоги, собирая в одной группе людей с разным уровнем начальных знаний финского языка, но в нашей группе есть те, кто  имеет некоторую лексическую и грамматическую базу и те, для кого узнать, что обучение будет проводиться на финском языке, было шоком. Чуть позже выяснилось, что я попала в группу интенсивного обучения финскому языку. Интенсивное обучение в данном случае напоминает забрасывание угля в топку тонущего «Титаника»: непрерывные «порции» новых тем, незнакомых слов – одно не успело усвоиться, уже надо бы усвоить следующее. А итог один: «Титаник» медленно, но верно тонет. Отблеск надежды мелькнул после слов нашей преподавательницы. Она сказала, что после первых десяти недель обучения мы сдаем тест, по результатам которого группа будет расформирована: те, кто «пускает пузыри», совершенно не разбираясь в материале, пойдут изучать его заново, те, кто хоть что-то умудрился запомнить и понять, будут разделены на две группы – те, кто продолжит интенсивное обучение и те, кто будет изучать то же самое, но в спокойном темпе. Непонятно – для чего проводилось вступительное тестирование? Не проще ли было сразу распределить людей по уровням обучаемости? А если это невозможно определить сразу – зачем устраивать такой долгий первый период обучения? За десять недель получается как в сказке  «Горшочек, вари!» - полученные знания не раскладываются по полочкам, а превращаются в какое-то адское варево, повышая уровень стресса в организме. В моей группе занимаются люди разных национальностей и разного возраста, но все жалуются на то, что слишком много новых слов и слишком мало времени для того, чтобы усвоить грамматические правила, которые пытаются вложить в наши головы.

Одна из основных сложностей – финский язык является ветвью уральской языковой семьи, а стало быть, ничего общего не имеет с грамматическим строем более широко изучаемых языков – английского, французского, немецкого. Небольшая группа заимствованных слов  не спасает положения – слишком уж она мала. То есть изучать этот язык методом аналогий, который помогает при изучении родственных языков – нереально. Здесь приходится именно заучивать слова и пытаться вникнуть в премудрости финской грамматики, которая богата на падежные окончания (послелоги). То, что мы выражаем с помощью предлогов, в финском языке передается определенными окончаниями слов. В конечном итоге и это не проблема – если бы только нас не гнали, как табун лошадей по прерии. Еще одна проблема – уже моя личная. Я – аудиал. Основная информация, которую я хорошо запоминаю – это информация, которую я слышу. (Поэтому среди моих «учителей» финского – телевизионная реклама и новости по ТВ и радио). И когда на дом задают шесть страниц около медицинских терминов и выражений – начинаются мучения. Я могу прочесть и проговорить эти слова миллион раз, запомнится незначительная часть. Нашла для себя решение проблемы: наговариваю домашнее задание на диктофон и прослушиваю потом несколько раз. Еще один помощник – изучение финского языка он-лайн. Нам дали ссылку на записи уроков – как только появляется свободная минутка, включаю и слушаю. А для изучения грамматики пользуюсь уже готовыми таблицами правил, на их основе рисую свои собственные, ищу дополнительные упражнения на закрепление этих правил. И стараюсь применять те слова и выражения, которые запомнились после всех этих кульбитов, при первой же возможности: в автобусе, на почте, в магазине, в аптеке, у врача.

Я общалась со многими иммигрантами: некоторые после трех лет изучения финского языка говорят на нем вполне сносно, но есть и такие, которые живут в Финляндии очень долго (10-20 лет), но так и не смогли «разговориться». Надеюсь, что мне все-таки удастся примкнуть к первой группе.

Марина Формулахти


Комментарии могу оставлять только зарегистрированные пользователи.