Финская школа: русский взгляд
Три года назад Ирина с дочерью Софьей переехали из Санкт-Петербурга в Хельсинки. Шестиклассница перешла в школу при Посольстве России, вскоре сменила её на обычную финскую, но в итоге вернулась в прежнее учебное заведение. Мы узнали у Ирины и Софьи, как подготовиться к переходу в финскую школу, чем она отличается от российской и почему в итоге девочка решила учиться там, где преподают по российской системе. |
— Почему вы сразу не пошли в финскую школу?
Ирина: Когда мы переехали, дочь совсем не знала финского языка. Поэтому мы перевели её в школу при Посольстве России. Для этого потребовался только дневник с оценками за предыдущий год. Если у семьи пока нет финского гражданства, родителям нужно также иметь разрешение на проживание. Однако мы уже были гражданами Финляндии, потому что до замужества я прожила здесь несколько лет. Соню приняли в специальный класс для тех, кто учил финский язык с нуля. Примерно через полгода дочь его освоила, и её перевели в обычную финскую школу.
— Какие отличия финской системы образования сразу бросаются в глаза?
Ирина: В младших классах финской школы не задают домашние задания и в целом более расслабленное обучение, детям даже разрешают разговаривать на уроке. После девятого класса наступает последняя ступень обучения (здесь её называют лицей), и всё кардинально меняется: много задают на дом и предъявляют к школьникам строгие требования. Если ты не справляешься, то можешь не набрать достаточное количество баллов и не поступить в университет.
Софья: У учеников в Финляндии больше свободы, почти равные, дружеские отношения с учителями, и обстановка в классе менее напряжённая, чем в России. До девятого класса здесь дают достаточно поверхностные знания, а потом начинается серьёзная нагрузка. По моему мнению, в целом уровень подготовки в средней финской школе не ниже, чем в средней российской, только информация преподносится по-другому.
У финских учеников дружеские отношения с учителями. Фото: politico.eu
— Как подготовить ребёнка к переводу в финскую школу?
Ирина: Самое главное для ребёнка – знать финский язык. У нас ещё вызвала трудности математика – в Финляндии её преподают на более высоком уровне. То же самое я бы сказала и об иностранных языках.
— К чему было трудно привыкнуть?
Софья: Мне было легко влиться в новый коллектив, и у других ребят из России тоже не возникает особых проблем. Финские подростки позитивно настроены по отношению к людям другой национальности. Единственное, что меня огорчало, – со временем я начала забывать русский язык, так как постоянно находилась в среде, где все говорят на финском.
— Есть ли разница в школьном питании?
Софья: Да, это самое большое отличие. В финских школах не то «столовское» питание, к которому привыкли русские ученики. Здесь предусмотрен обед для вегетарианцев и для детей, у которых непереносимость лактозы. Даже в столовой самой обычной школы есть шведский стол, и ты можешь выбрать блюдо – необязательно всем есть одно и то же.
У школьников всегда есть выбор из нескольких блюд. Фото: edunation.co
— Чем занимаются финские ученики на перемене?
Софья: В младшей школе, то есть с первого по шестой класс, всех отправляют гулять на улицу, независимо от того, какая погода за окном, даже если там ливень. Могут и оставить после уроков, если не выходишь. С седьмого класса так делают только в некоторых школах. Если на перемене ученики остаются в помещении, они занимаются тем же, чем и российские школьники.
— Скучала ли ты по русской школе?
Софья: Нет, всё-таки в финской школе больше плюсов, чем минусов. Но финны по характеру очень отличаются от нас, мне бывало сложно с ними подружиться и найти общие темы для разговора. В том числе поэтому я вернулась в школу при посольстве, проучившись в финской полтора года.
Ирина: Но главная причина состояла в том, что Соне было слишком легко учиться. Сейчас ей преподают по российской системе образования и на русском языке. Это нам подходит больше, так как здесь программа распределяется более равномерно, и нет таких резких скачков в нагрузке, с какими сталкиваются финские школьники.