14 декабря 2013
40219
Время чтения: 7 мин

Финские молочные продукты

Молоко и кисломолочные продукты в Финляндии пользуются большим спросом у местного населения, видимо, именно поэтому их ассортимент так широк и разнообразен. Многим россиянам эти продукты тоже пришлись по вкусу, их охотно покупают и привозят с собой в Россию. Часть финской молочной продукция не похожа на ту, что можно найти в отечественных магазинах, хотя есть и привычные нам молочные и кисломолочные товары. Этот материал мы подготовили, чтобы разобраться в ассортименте и сориентироваться в море ярких этикеток, на которых все написано по-фински.
Средняя цена молока в суоми составляет 1-2 евро

О чем говорит этикетка?

Немало полезной информации может дать цвет пачки, картинка и, сами надписи на упаковке, сориентироваться в которых кажется сложным лишь на первый взгляд.

Первая и одна из главных особенностей молочной продукции в Финляндии заключается в том, что она бывает с разным содержанием лактозы. Это особенно важно для людей, страдающих непереносимостью данного компонента. Им вовсе не обязательно совсем отказываться от полезной и вкусной молочной продукции, достаточно просто выбрать упаковку с пометками Laktoositon (без лактозы) или Hylä (пониженное содержание лактозы). Надписи эти встречаются не только на пачках молоках, но и на других продуктах: йогуртах, сырах, сливках, твороге и т.д.

Ну а если вы хотите найти молоко или кефир максимально приближенный к тому, какой бывает у бабушки в деревне, то стоит поискать на этикетке слово Luomu, свидетельствующее о том, что данный продукт экологичен, а для его изготовления использовалось сырье без пестицидов, регуляторов роста и всякой прочей химии. Такие продукты ощутимо дороже, но зато вкус и качество у них на порядок выше.

Ориентируемся по цвету

А вот цвет картинки на упаковке расскажет о жирности молока или кефира.

  • Голубая пачка. Обычно на ней можно также найти слово rasvaton, что значит «обезжиренный» – продукт, содержащийся в ней, будет иметь жирность близкую к 0%, чаще всего это 0,1 %;
  • Синяя пачка. Ее часто сопровождает слово kevyt (т.е. «лёгкий»), что указывает на продукт с жирностью 1-1,5%;
  • Красная пачка. Такой продукт по финским меркам подпадает под категорию «жирное», а по меркам большинства россиян под категорию «обычного», его жирность составляет около 3,5 %.

Полки с молочной продукциейПолки с молочной продукцией

Вот еще несколько полезных финских слов, часто встречающихся на упаковке, которые помогут вам лучше сориентироваться:

  • luonnon – естественный, maustamaton – без вкусовых добавок;
  • lisäaineeton – без консервантов;
  • parasta ennen – использовать до ... (речь идет о сроке годности);
  • täyteläinen – цельный, täys maito – цельное молоко

Молоко и молочные напитки

Используя приведенную выше информацию, вы легко сможете выбрать то молоко (maito), которое предпочитаете. Но стоит обратить внимание еще вот на что. В молоке без лактозы содержится больше простых сахаров, а значит, его с осторожностью следует выбирать диабетикам. Кроме того, расщепление лактозы, как ни крути, меняет изначальный состав продукта, о чем финские производители честно сообщают, указав на пачке не слово maito, а maito juoma, что значит «молочный напиток».

На полках с молоком вы также можете встретить продукт, который называется soija juoma, что означает «соевый напиток». Как следует из названия, он изготовлен не из коровьего молока, а из молока, полученного благодаря переработке соевых бобов.

Молочная упаковка со звездами и полумесяцем или чем-то подобным говорит о том, что это ночное молоко (yömaito), которое содержит в себе повышенное количество естественного гормона сна, мелатонина, облегчающего засыпание. В такое молоко ничего не добавляют искусственно, весь секрет заключается в том, что коров доят в темное время суток.

Сливки

По-фински сливки называются kerma, но отдельно это слово на упаковке встречается редко. Дело в том, что в Финляндии существует несколько разных видов сливок:

  • kahvikerma – сливки для кофе (они рассчитаны на то, что их будут добавлять в горячее);
  • ruokakerma – сливки для еды (не удивляйтесь, если на некоторых упаковках будут рисунки с каким-нибудь продуктом, в Финляндии продаются не только обычные сливки, но и сливки с разными вкусами);
  • vispikerma – это сливки для кондитерских изделий, они предназначены для взбивания.

Масло ВалиоМасло Валио

Сливочное масло (Voi)

У финнов очень распространено подсоленное масло, поэтому будьте внимательны при покупке! Самым популярным является масло фирмы Valio. Несмотря на то, что оно продается в России, многие наши соотечественники находят масло, которое продается в Суоми, более вкусным и натуральным, поэтому стремятся купить его именно там. При покупке, прежде всего, следует посмотреть на цвет упаковки.

Слабосоленое масло обычно продается в голубых пачках, сильносоленое – в красных. А если вам нужно масло вообще без соли (то, которое является традиционным в России) ищите синюю упаковку с зеленым пятном и надписью Suolaamaton.

Кисломолочные продукты

Простокваша

Viili – чисто финский молочный продукт, в России нет аналога. Его, конечно, частенько называют простоквашей, но сделать это можно с натяжкой. Дело в его консистенции, она слизистая, тягучая, вязкая. Нравится не всем, хотя вкус приятный, особенно если он с какой-нибудь ягодной добавкой. Гораздо больше на нашу простоквашу похожи некоторые продукты из линейки Gefilus (натуральные кисломолочные продукты, обогащенные лактобактерией LGG).

Кефир

Кефир называется по-фински piimä. Этот продукт мало чем отличается от русского и в особых комментариях не нуждается. Он бывает разной жирности, натуральный (без всяких добавок), а также с добавлением разных ягод или фруктов. Если на пачке с кефиром вы видите две крупные буквы AB, то перед вами продукт с бифидобактериями.

Сметана

Видов сметаны в Финляндии несколько. Процент жирности стоит на упаковке часто, но не всегда, зато есть много разных названий, которые его подразумевают:

  • kermaviili – нежирная сметана, обычно под этим словом подразумевается продукт с 10% жирностью;
  • kevyt kermaviili – еще более легкий вариант (около 3,5%);
  • creme fraiche, т.е. французская сметана (28%);
  • ее легкий вариант – kevyt creme fraiche (12%);
  • smetana, т.е. русская сметана – самая жирная (30%-42%).

Но россияне зачастую всем этим продуктам предпочитают эстонскую сметану, она по своим вкусовым качествам и консистенции ближе всего к качественному отечественному продукту.

Йогурт

Финский йогуртФинский йогурт

Jogurtti – с этим товаром тоже все более-менее понятно, ассортимент огромен, найдутся йогурты на любой вкус. Из специфических финских особенностей отметим, что обозначение А+ говорит о наличие в продукте ацидофильной закваски и, возможно, каких-то витаминов.

На полках с йогуртами вам также наверняка встретится turkkilainen jogurtti, то есть турецкий йогурт. Он несладкий и больше похож на сметану, что делает его идеальным для заправки салатов и использования в качестве основы для некоторых соусов (он гораздо менее жирный, чем обычная сметана).

материал по теме

Покупаем продукты в Финляндии: как прочитать названия на финских упаковках?

Какой русский не любит шопинг в Финляндии? Русские туристы покупают не только деликатесы, но и продукты на каждый день.

Творог

Этот финский продукт может отличаться от российского аналога. Например, если у нас словосочетание натуральный творог ассоциируется с чем-то рассыпчатым, то финский вариант, а называется он maitorahka, скорее похож на творог, который уже смешан с легкой сметаной, похож на однородную массу.

Если вы хотите купить рассыпчатый творог крупинками, то стоит поискать надпись raejuusto (rae переводится как «крупинка»). А вот rahka – это творожная масса с разными вкусными добавками из черники, клубники и т.д.

Сыр

Сыр (juusto) в Финляндии тоже бывает разный. Есть традиционные полутвердые, такие как Oltermanni (он продается в российских магазинах, наверняка многие из вас с ним уже знакомы) или Polar. К полутвердым финским сортам сыра относится также и Турунмаа – сыр для завтрака. Он имеет плотную структуру и приятный сливочный вкус с острой ноткой. Его начали изготавливать в Турку еще в XVI веке. А вот вкус Лаппи скорее нейтральный или универсальный, его хорошо добавлять к разным блюдам.

Есть рассыпчатый сыр Apetina вроде греческой феты, его можно резать на пластинки, чтобы делать с ним бутерброды или начинку для блинов, а можно использовать для греческого салата.

Kippari – это подкопченный колбасный сыр, ну а плавленые сыры Viola знакомы всем с детства и в особом представление не нуждаются.

Только в Суоми

Хлебный сырХлебный сыр

Из фермерских, свежих или мягких сыров, которые называются так потому, что они не требуют созревания, отметим Leipäjuusto (хлебный сыр). Этот продукт вообще мало похож на сыр в нашем понимании, внешне он скорее напоминает блины или лепешки. И внешнее сходство не случайно, его тоже готовят в печи. Он очень популярен в Лапландии и подается там на десерт. Этот сыр отлично подойдет и для салатов. А вот Мюнаюсто/Ильве – это тоже сыр, который побывал в печке, но у него иной рецепт, а после тепловой обработки ему дают дозреть.

И еще один необычный сыр – Kotijuusto. Кроме коровьего молока на его изготовление идут яйца, пахта и соль. Он хорошо подходит к кофе, вину, пиву.

Скидка!

Еще одна приятная особенность финских магазинов – скидка, которая не зависит от сезона распродаж. Наверняка вы видели яркие ценники, которые сообщают о 30% скидке на тот или иной продукт. Дело в том, что за день до истечения срока реализации товара магазины предоставляют такую скидку, именно об этом говорят подобные ценники.

Надеемся, теперь вам будет проще сориентироваться в финской молочной продукции.

Рассмотреть подробно упаковки и цены финских молочных продуктов можно в ЖЖ журнала «Твой Рованиеми».

Елена Морено

Туры

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями
S-Market – все о сети
Райсио: рай для любителей шопинга

Обсуждение

+Добавить комментарий